منيره صالح السكران

(وحدة تقنية المعلومات )

محادثه97

Sara:
سارة
توماس لغتك الانجليزية جيدة جدا. كيف تعلمتها؟
Thomas your English is so good. How did you learn it?
Thomas:
توماس
حسنا, في بلدي الجميع عليه اخذ الانجليزية ابتداء من الصف الأول. لقد أخذت دورات اللغة الإنجليزية لمدة 12عاما حتى الآن
Well, in my country everyone has to take English starting in the first grade. I've been taking English courses for 12 years now.
Sara:
سارة
واو ، هذا مثير للاهتمام. أذكر أنه عندما اخذنا رحلة في العام الماضي ، وزرنا عائلتك. بدا وكأنه لا يوجد هناك الكثير من الناس الذين تمكنوا من التحدث معي باللغة الانكليزية.
Wow, that's interesting. I remember when we took that trip last year and visited your family. It seemed like there weren't many people that could speak with me in English.
Thomas:
توماس
أوه ، ذلك لانهم لا يتحدثون الانجليزية كثيرا.
Oh, that's because they don't speak English that much.
Sara:
سارة
ولكنهم يتكلمون في المدرسة ، أليس كذلك؟ ربما لم يحبوني لذلك لم يريدوا ان بتحدثوا معي.
But they speak it in school, right? Maybe they just didn't like me so they didn't want to talk to me.
Thomas:
توماس
لا ، في الواقع لقد احبوك كثيرا. قالوا لي انهم يعتقدون انك لطيفة جدا. أنه مجرد خجل. انهم ليسوا معتادون على الحديث مع الاجانب. أتذكر عند اول قدومي الى الولايات المتحدة. كنت متردد في التحدث مع الناس.
No, actually they liked you a lot. They told me they thought you were very nice. They are just shy. They're not use to talking with foreigners. I remember when I first came to the U.S. I was really nervous about speaking with people.
Sara:
سارة
أرى. أعتقدت أن هناك الكثير من الاميركيين يدرسون الانجليزية في بلدكم.
I see. I thought there were lots of Americans teaching English in your country.
Thomas:
توماس
نعم هذا صحيح. هناك ربما ضعف هذا العدد الآن ، كما كانت هناك قبل خمس سنوات ، لكن معظمهم في المدن. عائلتي تعيش في قرية.
Yes, that's true. There are probably twice as many now as there were five years ago, but they are mostly in the cities. My family lives in the country.
Sara:
سارة
لا ادري لماذا. شخصيا انا افضل القرية على المدينة. انها هادئة وسلمية. لو كنت لادرس ، لاردت أن اعلم في القرية.
I wonder why. Personally I prefer the country to the city. It's so quiet and peaceful. If I were to teach, I would want to teach in the country.
Thomas:
توماس
هل تريدي أن تعلمي يوما ما؟ أنا أعرف مدارس في أنحاء قريتي يبحثون عن المعلمين ، لذلك إذا أردت يمكنني أن اتصل بهم ، واحصل على مزيد من المعلومات.
Do you think you would want to teach someday? I know the schools around my town are looking for teachers, so if you want I can call them and get more information.
Sara:
سارة
لا ، لا اعتقد ذلك. ساحتاج إلى البقاء هناك لمدة سنة ، وأنا لا أعتقد أن بوسعي أن أخذ الكثير من الوقت بعيدا عن العمل.
No, I don't think so. I would need to stay there for a year, and I don't think I can take that much time off work.
Thomas:
توماس
حسنا ، إذا غيرت رأيك ، اخبريني. اعتقد انك سوف تكوني معلمة عظيما حقا.
Well, if you change your mind, let me know. I think you would be a really great teacher.

الوقت


جامعة المجمعه


كلية التربية للبنات في الزلفي


نبذه عن الوحده


وحدة العلاقات العامة والإعلام الجامعي

العلاقات العامة والاعلام هي القسم الذي يربط الوحدة بمجتمعها الداخلي والخارجي وللتقديم التقني في وسائل الاعلام المختلفة ولاسيما فيما يتعلق بالاتصال دور في زيادة فعالية هذا القسم.

الاهداف :

1/ الالتزام بالمبادئ الإسلامية في تحقيق مسيره وحده العلاقات العامة والاعلام ومن ذلك التأكيد على تطبيق المهنية ومعايير الجودة مع الابداع المتزامن مع التطوير المستمر والتفاني في العمل والأمانة.

2/ الاتصال بوسائل الاعلام المختلفة لنشر الاخبار الخاصة بالكلية مثل رساله الجامعة لجميع القطاعات الخاصة والعامة.

3/ان نساهم بجديه في مناسبات واحداث الكلية في الداخل والخارج.

4/تكوين صورا ذهنيه تتواكب مه الاهداف والمكانةالعلمية لكليه التربية بالزلفي.



للتواصل مع وحدة العلاقات العامه والإعلام بكلية البنات في الزلفي


[email protected]


@crz_pr



تغريدات








للتواصل


[email protected]



اللهم صل على محمد

إحصائية الموقع

عدد الصفحات: 719

البحوث والمحاضرات: 214

الزيارات: 10784